A Study on the Intentional Use of Chinese Idioms in the Historical Drama Love Like the Galaxy

Authors

  • Kanokporn Jangsawat Nakhon Ratchasima Rajabhat University, Thailand
  • Thawanruethai Sudsanthia Nakhon Ratchasima Rajabhat University, Thailand
  • Preenapan Khomphosaeng Nakhon Ratchasima Rajabhat University, Thailand
  • Aritsaraphon Kaeosisai Nakhon Ratchasima Rajabhat University, Thailand

Keywords:

Chinese Idioms, Communicative Intention, Chinese Drama

Abstract

            This research, entitled A Study on the Intentional Use of Chinese Idioms in the Historical Drama Love Like the Galaxy (《星汉灿烂》), aims to examine the communicative intentions behind the use of Chinese idioms (成语) appearing in the dialogues of the historical Chinese television drama Love Like the Galaxy, which was broadcast in 2022 and gained considerable popularity in Thailand. The study seeks to analyze the contextual meanings and communicative functions conveyed through idiomatic expressions in different conversational situations.

            The data were collected from all 56 episodes of the drama streamed on the WeTV application between June and July 2025. A total of 114 Chinese idioms were identified and analyzed based on contextual usage and communicative intentions through a qualitative content analysis approach grounded in pragmatics.

            The findings revealed six categories of communicative intentions in the use of Chinese idioms: 1) warning intentions: 20 idioms (17.54%); 2) sarcastic intentions: 16 idioms (14.04%); 3) opinion-expressing intentions: 13 idioms (11.40%); 4) admonishing intentions: 30 idioms (26.32%); 5) appreciative intentions: 12 idioms (10.53%); and 6) other intentions: 23 idioms (20.18%). Among these categories, idioms expressing admonishing intentions appeared most frequently. This finding may be attributed to the dramatic themes of political conflict, interpersonal tension, strategic survival, and criticism of characters’ behaviors throughout the series.

            The study demonstrates that Chinese idioms function not only as artistic linguistic devices but also as important communicative tools reflecting emotions, attitudes, interpersonal relationships, cultural values, and social perspectives in Chinese society. Understanding the communicative intentions behind idiom usage contributes to deeper knowledge of Chinese language use, intercultural communication, Chinese language learning and teaching, and translation studies.

References

Li, M. D., Kitchalarat, K., & Sattayopat, S. (2020). A comparative study of Chinese and Thai idioms related to colors. Pikanasan Journal, 1, 27–36.

Loewalanch, S. (2020). A comparative study of Chinese idioms in Mo Dao Zu Shi and the Thai translated version The Grandmaster of Demonic Cultivation. Journal of Humanities and Social Sciences in Asia, 28(3), 81–99.

Phasupong, C. (2002). 汉泰熟语词典 [Chinese–Thai idiom dictionary]. Pookan Chin Publishing.

Sunan, A. (2000). Proverbs: Linguistic forms and communicative intentions. Journal of Thai Language and Literature, 43(17), 145–155.

Tangtianchai, W. (2009). Chinese idioms: Linguistic structure and communicative intentions (Master’s thesis). Dhurakij Pundit University.

Thanya, P. (1988). An analysis of language style in the election campaigns of Member of Parliament Samak Sundaravej (Master’s thesis). Srinakharinwirot University.

Wanichwirit, J., & Thong-em, A. (2020). Chinese idioms: Communicative intentions. Suthiparithat Journal, 34(1), 227–240.

Zheng, W. L., & Zhou, Q. B. (2019). 中华成语大词典: 单色本 [Comprehensive Chinese idiom dictionary] (2nd ed.). Commercial Press International Co., Ltd.

Downloads

Published

29-06-2026

How to Cite

Jangsawat, K. ., Sudsanthia, T. ., Khomphosaeng, P. ., & Kaeosisai, A. . (2026). A Study on the Intentional Use of Chinese Idioms in the Historical Drama Love Like the Galaxy. Nakhon Ratchasima Journal of Humanities and Social Sciences, 2(2), 113–133. retrieved from https://so11.tci-thaijo.org/index.php/NJHSS/article/view/3730

Issue

Section

Research article